Über diesen Link könnt ihr das Haus aus der Vogelperspektive sehen.
Den Umzug hab ich mit einem Taxi durchgeführt, denn den Stress mehrfach mit schwerem Gepäck mit der stets vollen JR Yamanote Line zu fahren, wollte ich mir nicht unbedingt antun. So ging es bequem von Haustür zu Haustür.
Der Fahrer hat die richtige Adresse in Meguro sogar auf Anhieb gefunden; was bei Tokyoter Taxifahrern nicht selbstverständlich ist, da das japanische Adressystem nicht so ganz einfach ist, wie wir es in Deutschland kennen. Japanische Postadressen (jap. 住所 Jūsho) basieren nicht auf den Grundlagen von Strasse und Hausnummer, sondern auf städtischen Verwaltungseinheiten. Folgende Komponenten sind Bestandteil einer Adressangabe in Japan:
- Die Postleitzahl und der Name der Präfektur + 都 (to) oder 道 (dō) oder 府 (fu) oder 県 (ken)
- Name der Stadt + 市 (shi) oder Name des Landkreises + 郡 (gun)
- Name des Stadtbezirk + 区 (ku) [allerdings nur in großen Städten]
- Name des Stadtteils oder der Landgemeinde + 町 (chō)
- Nummer des Stadtteilabschnitts + 丁目 (chōme) [nur in Städten]
- Nummer des Häuserblocks + 番地 (banchi) / 番 (ban)
- Nummer des Grundstücks + 号 (gō)
- (Gebäudename)
- (Apartmentnummer + 号 (gō) oder Zimmernummer + 号室 (gōshitsu))
- Personenname + 様 (höfliche Anrede)
Die Postadresse meines Apartments wird nach oben stehendem Muster wie folgt angegeben:
153-0063東京都目黒区目黒3丁目18番3号
- Postleitzahl: 153-0063
- Name der Präfektur: 東京都 (Tokyo-to)
- Name des Stadtbezirks: 目黒区 (Meguro-ku)
- Name des Stadtteils: 目黒 (Meguro)
- Nummer des Stadtteilabschnitts: 3丁目
- Nummer des Häuserblocks: 18番
- Nummer des Grundstücks: 3号

Schreibtisch und Bett(en).

Bett(en), Balkon, Schrank und Esstisch. Draußen auf dem Balkon gibt es auch noch eine Waschmaschine

Blick vom Balkon nach Osten.

Blick vom Balkon nach Westen.

Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen